Este congreso se me está haciendo mas y mas interesante. Hoy tuvimos el placer de conocer a April Mosby, quien viene del distrito de Lennox. En Lennox ofrecen un programa de inmersión dual. Ellos usan el modelo 50/50 y nos trajo estudios que demuestran que los niños que están aprendiendo español están teniendo mejores resultados en los exámenes SBAC. La Sra. Mosby también nos informo acerca de las cuatro transferencias que existen cuando uno esta aprendiendo otro idioma. Los 4 tipos de transferencia son transferencia positiva, transferencia negativa, transferencia parcial, y cero transferencia. La primer transferencia es transferencia similar. Por ejemplo, las siguientes palabras son consideradas como cognados y por lo tanto son considerados transferencias positivas : celular/cellular, community/comunidad. La transferencia negativa son palabras que son muy diferentes en el otro idioma. Por ejemplo, la palabra "embarrased" no se tradujera como embarazada, mas bien se traduce como avergonzada. La transferencia parcial son aquellas palabras que tienen parte(s) similares y partes(s) diferentes. Por ejemplo, el orden de una oración (el syntax) cambia en ingles. En ingles, "decimos the blue car", pero en español decimos el carro azul. El orden del sustantivo y del adjetivo cambia. Por ultimo, hay cero transferencia, esto es cuando hay palabras que solamente se encuentran en un idioma. Unos ejemplos serian las palabras concuña y comadre.
Hoy tuvimos la suerte de tener una visita de La Librería. Pudimos leer y dar un resumen en nuestros círculos literarios.
Hoy tuvimos la suerte de tener una visita de La Librería. Pudimos leer y dar un resumen en nuestros círculos literarios.